“Двенадцатая ночь” стала цирковой. Двенадцатая ночь Репертуар и актеры

К огда эта шекспировская комедия только появилась на сцене «Современника», многие недоумевали, не является ли подобный выбор пьесы отступлением от «генеральной линии» молодого театра, заложенной в его названии. Возможно, внутри самой труппы за Шекспира на тот момент никто и не взялся бы, но приглашенный английский режиссер Питер Джеймс был далек от подобных размышлений. Он поставил Шекспира на московской сцене так, как и должен был поставить молодой англичанин — не отступив от «буквы», но наполнив новой легкостью и свежестью.

Спектакль получился заразительно веселым, поэтическим и временами озорным. Но главным в нем оказалась та самая безудержная стихия игры, которой не побрезговал бы и сам драматург. Джеймс в этой романтической комедии решил подчеркнуть ее сказочный характер, чем по своему настроению приблизив к другой шекспировской комедии — «Сну в летнюю ночь». О ней вспоминалось сразу, как только в качестве своеобразного пролога на сцене появлялись поющие и танцующие веселые духи, вызывающие в памяти проказника Пэка. Они не раз появлялись и дальше, по ходу действия. Их же музыкальной партией и завершался спектакль.

Эти духи с первых же минут настраивали на праздничность и шуточность, а еще погружали зрителя не только в игровую стихию, но и в стихию сна — прекрасного волшебного сна, где все смешалось и перепуталось, как только и может быть во сне. На фантастическое сновидение «намекало» и причудливо-элегантное, лишенное всяких подробностей сценическое оформление от Иосифа Сумбатошвили. Созданная им волшебная Иллирия предстает доброй сказочной страной, обитатели которой беззаботно веселы, а безмятежную жизнь герцогов и придворных лишь изредка омрачают порывы неразделенной любви.

Сказочная история с переодеваниями и обманами, с философическими песенками шута разворачивается с пластической плавностью, диалоги стремительны и остры. На сцене торжествуют молодость и любовь. Молод и скучающий герцог-поэт Орсино. В томной игре Юрия Богатырева, в его мелодичных речах и плавных движениях, кажется, нет места никакому яркому чувству, но тем не менее и он окажется во власти все той же всепоглощающей любви, во всех красках описанной Шекспиром.

Молода скучающая красавица Оливия. Анастасия Вертинская играет своеобразную Снежную королеву холодную и неприступную, но тоже побежденную волшебными чарами. Капризная и взбалмошная девчонка, своенравная чаровница, она трогательно смешна в неловких проявлениях своей первой настоящей любви. В этом спектакле, наверное, и стало очевидно, что амплуа Вертинской отнюдь не ограничивается лирическими героинями, что комедия, возможно, даже более присущий ей жанр. (Еще раз это отчетливо проявится в эфросовском «Тартюфе»).

«Двенадцатая ночь», вообще, стала для «Современника» парадом актерских удач, где каждый заслуживает отдельной статьи. Уморительно здесь комическое трио — сэр Тоби (Петр Щербаков), сэр Эндрю (Константин Райкин) и Мария (Нина Дорошина). Причем эксцентрический Энрю Эгьючик от Райкина для многих стал чуть ли не главной комической звездочкой спектакля. Его виртуозная пластика, эта полнейшая развинченность что тела, что мыслей, что интонаций, — создавали по истине смехотворный, но одновременно до крайности симпатичный образ.

Или чванливый Мальволио в шутейском исполнении Олега Табакова. Здесь все работает на создание единственно верного «имиджа» — даже благостный прищур глаз, бегающих в поисках того места, которое одно только достойно принять их обладателя.

Или грустный шут Фесте, которого Авангард Леонтьев играет с лицом сатира и душой скептика. Шутки его горчат, а остроты отдают кислинкой. Шут-меланхолик, философ с дурацкой погремушкой.

Но центром спектакля — средоточием его поэтики, романтизма, комедийности и волшебства — становится, конечно, Марина Неелова. В сценической версии она выходила на подмостки в роли Виолы, телеэкран же подарил актрисе возможность стать единой в двух лицах и сыграть еще и своего брата-близнеца Себастьяна. Виола Нееловой — это хрупкое и жизнерадостное существо, даже при малейшем соприкосновении с которым каждому из героев словно достается порция чистого солнышка. Виола — ее любовь чуть более «настоящая», чем у других; да и сама она более «настоящая». Именно в игре Нееловой комедия порой приближается к драме, но ни разу не переступая границы. И потому-то финальная улыбка Виолы, исполненная торжества, столь лучезарна — ведь в ней не только радость победы, но память о том, сколько усилий для ее достижения пришлось приложить.

Вот такой вот театр и праздник. Такой волшебный сон, обернувшийся для героев счастливым пробуждением, а для зрителей — долгим послевкусием подлинной и изобретательной театральности.

Пьеса «Двенадцатая ночь» всегда была мне очень по душе, но постановка театра «Глобус» превзошла самые смелые ожидания — это подлинный шедевр!

Сама история — простая, милая и остроумная. И, на мой взгляд, повествует о том, что пропасть между мужским и женским восприятием мира не столь велика и драматична, как кажется, а с доброй волей и долей иронии вполне преодолима. Как по мне, там даже нет отрицательных героев, все персонажи довольно забавные и вызывают симпатию.

Постановок и экранизаций «Двенадцатой ночи» великое множество. Мне нравится фильм «Twelfth Night or What You Will» 1996 года с Хеленой Бонем Картер, Имоджен Стаббс, Ричардом Э. Грантом и Стивеном Макинтошем, и замечательная постановка театра Петра Фоменко с Ксенией и Полиной Кутеповыми. И всё же, повторюсь, даже представить не могла, насколько меня порадует, поразит, вдохновит «Глобус»! Полное ощущение перемещения во времени и пространстве прямиком в театр времён Шекспира. И благодаря концепции спектакля, когда женские роли играют мужчины, и благодаря невероятным костюмам, и фантастическому английскому произношению, которое не очень понимаю, но наслаждаться могу бесконечно.

Несмотря на то, что сюжет давно известен, неожиданностей не предполагается, с нетерпением ждёшь и по-детски радуешься каждой новой реплике. Ощущение присутствия в театре совершенно полное, зрители кинозала смеются и аплодируют, хотя актёры на экране и не услышат аплодисменов. Налицо преимущество показа в кинотеатре — крупные планы, позволяющие уловить все нюансы игры актёров, а также лучше рассмотреть роскошные костюмы и выразительный грим. Очень понравились музыкальные номера, которые ещё больше усиливали ощущение средневекового театра — этот волшебный танец в финале и песни шута Фесте, такие красивые, трогательные и забавные, под музыку и без музыки, виртуозно исполненные актёром Питером Хэмилтоном Дайером.

Конечно же, актёрская игра выше всяких похвал!

Самое громкое имя в этом актёрском ансамбле — безусловно, Стивен Фрай. Воплощение всего британского и эталон самого изысканного классического английского языка. Очевидно, что хвалить Стивена Фрая — это всё равно что пытаться доливать воду в море. Он великолепен, и это известно всем! И хотя Мальволио — персонаж не самый положительный, в исполнении Фрая ему сопереживаешь безоговорочно. Причём, несмотря на комедийный фон, актёр ни капли не переигрывает, он совершенно искренен и очень натурален.

Хочу отдельно отметить Сэмюэла Барнетта, совершенно изумительно сыгравшего Себастьяна. Этот персонаж на сцене появляется на сравнительно короткое время, но для пьесы он очень важен. Себастьян сродни Алисе в Стране чудес: обычный человек, случайно попадающий в очень необычное приключение, некую игру, правила которой ему не ведомы. Но его способность отнестись к самым странным жизненным коллизиям с открытым сердцем и делает возможным счастливое завершение всей истории.

Хотя «Двенадцатая ночь» заслуживает 12!

Узнать первым

О спектакле

Это проект Международного театрального фестиваля им. А.П. Чехова, Международной конфедерации театральных союзов в сотрудничестве с театром «Чик бай Джаул» (Россия - Великобритания). Спектакль создан творческим тандемом британского режиссера Деклана Доннеллана и художника Ника Ормерода с российскими актерами. Премьера состоялась в 2003, на V Чеховском фестивале, и с тех пор «Двенадцатая ночь» много и успешно гастролировала по всему миру: от Франции и Великобритании и до Бразилии и Чили, Австралии и Новой Зеландии, где неизменно получала самые теплые отзывы зрителей и высокие оценки ведущих театральных критиков.

Режиссер - Деклан Доннеллан
Художник - Ник Ормерод

В ролях: Игорь Ясулович, Александр Феклистов, Михаил Жигалов, Андрей Кузичев, Дмитрий Щербина, Ян Ильвес, Евгений Самарин, Илья Ильин, Сергей Мухин, Игорь Теплов, Всеволод Болдин, Сергей Зайцев, Денис Береснев

«Подобно одурманенным любовью героям пьесы, зрите¬лю иной раз хочется похлопать себя по щеке, чтобы развеять то, что кажется совершенным наваждением, буквально «за¬водит ум за разум». <...> Один совет касательно Шекспира: оставьте попытки анализировать происходящее и отдайтесь на волю чувств. С такими превосходными проводниками, как постановщики спектакля британский режиссер Деклан Доннеллан и художник Ник Ормерод, можно смело отдаться на волю волн без страха утонуть».
The New York Times

«Это спектакль, в котором чарующая легкость сочетает¬ся со вспышками фарсовых трюков и очень неординарными решениями».
The Independent

«Так за что любят Доннеллана? Ну хотя бы за то, что спектакли его не изнуряют мозги и не надрывают душу своим величием. Они просто очаровывают. В них нет, может быть, новых форм, зато есть душевное здоровье и удивительное изящество. Идя на спектакли Доннеллана, можете забыть о своих школьных сочинениях, чужих научных трудах и разно-образных театральных интерпретациях. Режиссера заботит не традиция, его волнует жизнь - живая, бесконечно разноо¬бразная, стремительно проживаемая. Он всегда внимателен к сюжету и, прежде всего, рассказывает истории - смешные, грустные, трагические, всякие».
Марина Зайонц, «Итоги»

Международный театральный фестиваль им. А.П. Чехова, который в 2017 отметил свое 25-летие, раз в 2 года представляет зрителям Москвы и российских регионов самые яркие и талантливые спектакли театральных режиссеров и хореографов со всего мира. За годы своего существования Чеховский фестиваль совместно с ведущими мировыми театрами и режиссерами создал множество постановок. Спектакли, поставленные Доннелланом - «Двенадцатая ночь», «Буря» У. Шекспира - пожалуй, являются самыми любимыми зрителями.

Полное описание

Дополнительная информация

Продолжительность спектакля - 2 часа 30 мин. (с антрактом)

Полное описание

Почему Ponominalu?

Уникальные места

Не откладывайте покупку

Почему Ponominalu?

У Ponominalu заключен договор с Театром им. Моссовета на реализацию билетов. Все цены на билеты официальные.

Уникальные места

У Ponominalu эксклюзивная квота мест – представленные билеты не продаются в кассе Театра им. Моссовета или у других операторов.

Не откладывайте покупку

Ближе к дате спектакля наиболее востребованные и оптимальные по цене и расположению места заканчиваются.

Адрес театра: станция метро Маяковская, г. Москва, Большая Садовая ул., д. 16

  • Маяковская
  • Тверская
  • Чеховская
  • Пушкинская

Государственный Академический театр имени Моссовета был создан в Москве в 1923 году и долгое время шел рука об руку с декретами о построении коммунизма и развитого социализма. В стране едва установилась власть красных, и кто-то должен был отражать интересы молодого общества, переполненного желанием претворить в жизнь все возможные, а по большей части невозможные соцпроекты.

В рамках нового творчества, воспевавшего героев труда и победителей соцсоревнований, был создан новый театр имени Московского губернского совета профессиональных союзов МГСПС, а руководство над театром принял знаменитый режиссер и актер эпохи Любимов-Ланской. Театр, посвятивший свой репертуар образу современных людей и ставивший исключительно советских драматургов, вскоре был переименован в Театр имени Московского областного совета профессиональных союзов, а главредом в нем стал Завадский, перенявший мастерство у самого Станиславского и Вахтангова.

Репертуар и актеры

Театр за свою довольно долгую историю собрал целые созвездия актеров, лауреатов всех возможных премий и обладателей самых почетных наград. В нем играли Фаина Раневская («Васса Железнова»), Любовь Орлова («Странная миссис Сэвидж»), Леонид Марков (Арбенин в «Маскараде»), Борис Иванов (Понтий Пилат в музыкальной постановке «Иисус Христос — суперзвезда») и многие, многие другие. На данный момент в театре, приобретшем куда более благозвучное название, самыми признанными и любимыми актерами являются серей Юрский («Фома Опискин»), Георгий Тараторкин, Валентина Талызина (Анна Антоновна в «Свадьбе Кречинского»), Ольга Остроумова (бабушка в постановке "Я, бабушка, Илико и Илларион) , Александр Леньков, Александр Яцко (царь Иоанн, Понтий Пилат, Свидригайлов), Ольга Кабо, Александр Домогаров (Астров, Сирано де Бержерак), Виктор Сухоруков (Царевич Федор), Павел Деревянко (крошка Цахес).

Конечно, времена поменялись, репертуар театра давно не ограничен соцреализмом, и посмотреть здесь можно пьесы на любой вкус: от мюзикла и детского спектакля до пьес по Чехову и Достоевскому, так что каждый зритель найдет себе что-нибудь по вкусу и по карману. По состоянию на 2018 год директором театра является заслуженный работник культуры России Валентина Тихоновна Панфилова

Эта столичная площадка расположена в центральной части Москвы, неподалеку от пересечения Тверской улицы с Большой Садовой. Еще один ориентир — это Триумфальная площадь, в центре которой находится памятник Маяковскому. Самой близкая к театру станция метро Маяковская. Доехать до нее вы можете с помощью Замоскворецкой ветки. Вы попадете на Тверскую улицу. Повернув направо и пройдя по этой улице несколько минут, вы сможете без труда найти здание Театра Моссовета.

Фотография — официальное сообщество «ВКонтакте».

Комедия с антрактом (3ч20м)

У. Шекспир
Постановка: Марк Вайль
Себастьян: Юрий Квятковский
Орсино: Дмитрий Щербина
Виола: Евгения Крюкова
Фесте: Валерий Яременко
Мальволио: Андрей Ильин, Андрей Межулис
Оливия: Марина Кондратьева
сэр Эндрю: Вячеслав Бутенко
Мария: Елена Валюшкина
и другие С 12.10.2005 нет дат для данного спектакля.
Учтите, что театр может переименовывать спектакль, также одни антрепризы иногда передают в прокат спектакли другим.
Для полной уверенности что спектакль не идет воспользуйтесь поиском по спектаклю.

Рецензия "Афиши":

Атмосфера веселого театрального капустника с песнями, танцами, розыгрышами, акробатическими номерами и фокусами по мотивам шекспировской «Двенадцатой ночи» оказалась приемлемой для одного из самых популярных произведений английского драматурга ХVI века. Действие этой веселой комедии разворачивается не в загадочной стране Иллирии (как задумано Шекспиром), а в небольшом курортном городке (как захотелось режиссеру М. Вайлю), где отдыхающие от нечего делать разыгрывают друг друга и даже самих себя. Делают они это не из принципиальных соображений, а от скуки и безделья. Ведь нельзя же постоянно играть в мяч, купаться, кататься, есть фрукты, ходить на экскурсии и совершенно ничего не делать. И вот однажды, после сильного шторма, на берег выброшены двое – брат и сестра. Прекрасная Виола (Евгения Крюкова) не знает, что ее брат Себастьян (Юрий Квятковский) жив. То же случается и с юношей, который пребывает в уверенности, что его бедная сестра погибла в морской пучине. Все дело осложняется еще и тем, что Виола и Себастьян – близнецы. Как только эти двое появляются в городе, то во владениях герцога Орсино (Дмитрий Щербина) начинается полная неразбериха. Но все обитатели городка страшно рады, ведь скуке пришел конец. Да здравствуют неожиданности, веселье и хорошее настроение!
Режиссер М. Вайль. Художник М. Рыбасова. Художник по костюмам В. Севрюкова. Балетмейстер Э. Анисимова. Композитор А. Ким.


Жанна Филатова

В спектакле участвуют:

А между тем, “Двенадцатая ночь” даёт примерно такой же повод для веселья, как палец, который показывают дураку. В своих “Лекциях о Шекспире” знаменитый англо-американский поэт, обладатель Пулитцеровской премии Уистен Хью Оден писал: “Двенадцатая ночь — одна из неприятных пьес Шекспира. Это не комедия для школьников, вопреки бытующему мнению. Большинство персонажей недостаточно индивидуальны, чтобы обладать комической глубиной, и в пору создания пьесы Шекспир, похоже, совсем не был склонен к веселью. Кажется, особенно когда читаешь песни, что "веселье" в "Двенадцатой ночи" присутствует разве что в кавычках ”.

Так о чём же эта пьеса и почему именно сейчас наступило время для её постановки и тщательного разбора и осмысления? Действие пьесы приходится на последнюю ночь святок. Или снится? Или видится? О чём хочет предупредить зрителя автор накануне дня строгого поста перед Крещением?

“Двенадцатая ночь” не только одно из самых сложных для понимания произведений классика. Это ещё одна из самых мрачных пьес Шекспира — не потому, что она бичует пороки, но потому, что в ней практически всё темно. Не зря же автор даже не решился дать месту действия какое-то реальное название, а создал вымышленную страну, своего рода Зазеркалье, где настолько попраны все основы христианской и человеческой морали, что для любой европейской страны подобное сравнение могло бы выглядеть, как глубочайшее оскорбление. Стоит вспомнить и о второй половине названия произведения, которое звучит, как “Чего угодно?” или, более привычное нашему уху — любой каприз за ваши деньги.

Время действия в пьесе — ночь. То есть та пора суток, когда все персонажи вынуждены действовать либо при неверном искусственном освещении, либо в полных потёмках. Может быть именно поэтому в “Двенадцатой ночи” нет ни одного положительного героя. Да, собственно о героях-то речь и вовсе не идёт.

В этот час Иллирию населяют скорее тени, а не реальные люди. Точнее та вторая половина человеческого я, которая в обычной жизни скрыта от глаз, как обратная сторона Луны. Это отражение материального аспекта мира, подталкивающего индивидуума на определённые поступки, которые найдут в дальнейшем своё продолжение у Андерсена и которые только воображают себя настоящими людьми до той поры, пока не взойдёт Солнце и странствующие по Вселенной Души не вернутся в свою земную оболочку. Их мир перевёрнут и гораздо более сродни не театру, а цирку, на арене которого стоять на голове более нормально, чем на ногах. При этом, оговорюсь сразу — цирку, но не балагану.

Одной из самых неудачных, на мой взгляд, получилась первая сцена спектакля. Скорее всего, режиссёр рассчитывал больше на внешний эффект, который достигается с помощью костюма, загаженного голубями, виселицы, служанок, почему-то изображающих воющих псов… В результате, завязка оказалась скорее отвлекающей внимание на детали, чем заставляющей погрузиться в саму пьесу.

А между тем, именно в первой сцене даётся очень яркая характеристика герцога, как одной из центральных фигур. Чего только стоит одно его рассуждение якобы о любви к Оливии, которую он определяет как желания. Герцог скучает, ищет себе забавы и не прочь пуститься в любое будоражащее кровь приключение.

Фото: Дмитрий Лихачев

По сути, ему практически всё равно, кто будет той дичью, которая повлечёт его за собой. Ведь он уже заранее убеждён, что, как только его желание исполнится, следом немедленно наступит охлаждение. И именно с этой первой сцены понимаешь, что перед нами — эгоист, настроенный только на собственную волну и вряд ли способный к серьёзному глубокому чувству. Однако понять это сразу довольно трудно: атрибутика, рассчитанная на эпатаж, ничего кроме эпатажа не вызывает. Начинаешь удивляться, недоумевать, возмущаться или восторгаться — всё,что угодно, кроме самого главного. Потому что фигура герцога, которого играет Андрей Барило, исчезает в этом антураже, как бы растворяется в нём.

В интервью, которые актёры давали по поводу этого спектакля, звучали слова о том, что костюмы Евгении Панфиловой и декорации Мариюса Яцовскиса настраивали исполнителей на определённый лад. И вот этот лад, к сожалению, сподвигал их скорее на бесконечный каламбур, который затягивался до состояния демьяновой ухи. Собственно, и сам режиссёр не скрывает, что ему хотелось создать этакий конфитюр из нравов различных эпох, сдобренный народным юмором и любовью. О любви вообще разговор особый. Он пойдёт ниже.

Впечатление закадровости происходящего усиливается полным отсутствием каких-либо временных рамок. Этот приём сейчас широко используется многими режиссёрами. В спектакле же отсутствие дат и показаний часовых стрелок эффектно дополняется декорациями, воспроизводящими призрачный мир во всём его маскировочном великолепии. Здесь смешано всё — мрачные сооружения Средневековья, сквозь камни которых пробиваются розовые кусты тайных обществ вперемешку с цирковой атрибутикой, песни из репертуара битлов, бесцеремонные зеваки, торопящиеся запечатлеть в своих телефонах чужое несчастье. Музыкальные темы Фаустаса Латенаса звучат мистически, создавая то лирический, то комический настрой.

Это мир, в котором успешно действуют сильные женщины. Что же касается мужчин, то они весьма богаты, страдают меланхолией и ведут праздный образ жизни, изнывая от скуки. Их желания, по сравнению с женскими, более расплывчаты и скорее сродни капризам, чем страсти, способной сметать со своего пути любые преграды. Так, якобы влюблённый герцог Орсино без колебаний поручает миссию посланника любви юному слуге Цезарио, ни на секунду не задумываясь о возможных последствиях. Потом с такой же лёгкостью меняет одну возлюбленную на другую. А Себастиан (Сергей Беляев), брат Виолы, без колебаний принимает предложение графини Оливии (Лиана Ермакова) жениться на ней едва ли после трёхминутного знакомства. Невольно создаётся впечатление, что герои либо авантюристы, склонные к романтизму, либо законченные идиоты, либо послушные роботы.

Всё общество, проявленное в “Двенадцатой ночи” действует на грани пристойности. Одни персонажи открыто гонятся за выгодой, другие жаждут развлечений. В результате проигравших нет, как, впрочем, нет и победителей. Зато есть игра, в которой каждый делает ставки. Есть место, куда приехал цирк. Внезапно, с некоторым привкусом ужаса осознаёшь, что все героини не просто добиваются поставленной цели, но выступают в роли настоящих манипуляторов, главная игровая карта которых не любовь, а деньги, с помощью которых решаются практически все вопросы. Что единственная цель любовного приключения — есть само приключение, которое должно увенчаться победным маршем Мендельсона и получением намеченной жертвы в постоянное пользование.

Дамы искренне убеждены, что самый короткий путь к сердцу человека лежит через кошелёк. Что только деньги составляют главную гарантию стопроцентного успеха. С их помощью Виола (Елена Ташаева) приобрела возможность быть представленной герцогу Орсино в качестве мальчика Цезарио. В свою очередь влюблённая в Цезарио Оливия прикидывает в уме “каким подарком” добиться его благосклонности, ведь “молодость купить бывает легче, чем выпросить”. Когда же дело доходит до истинных чувств, то ни один из персонажей оказывается к ним не готов.


В обществе, где всё привыкли измерять денежными купюрами, просто нет места тем неудобствам, которые способны вызывать чувства и эмоции. В этой связи довольно любопытно выглядит решение фигуры герцога режиссёром Павлом Сафоновым, который пытается показать пустоту персонажа при помощи довольно странной на первый взгляд сцены. Сцены, когда Орсино в порыве, видимо, внезапно вспыхнувших чувств, как-то уж не совсем по-дружески дарит Цезарио поцелуем. Затрудняюсь утверждать, что именно вкладывал режиссёр в эту сцену, но мне показалось, что это намёк на возможность ещё одного приключения, которое внезапно возникло в мозгу правителя. Ведь чем только не займёшься, чтобы развлечься?

На этом месте так и хочется завопить — люди, где вы увидели любовь? Где вы её рассмотрели? Где наивность чувств? Где теплота и сердечность? Где детский восторг? Холодные и рассудительные, гордые и бессердечные герои совершенно не изменяются внутренне к концу пьесы, а только успокаиваются, наконец добившись своего.

Отдельно стоящей фигурой представляется Шут, которого блестяще играет Олег Кассин. Правда, его трудно сравнить с Шутом, например, из “Короля Лира”, который, даже закованный в колодки, продолжает говорить своему правителю правду. Здесь Фест скорее подыгрывает разворачивающейся перед ним комедии и с охотой сам становится её участником, нежели пытается достучаться до холодных сердец.

Кажется, самое забавное в “Двенадцатой ночи” — это фигура управляющего Мальволио (Михаил Владимиров). Его заносчивость, спесивость, желание возвыситься за счёт унижения других столь активны, что заставляют других героев сплотиться, чтобы выставить его на смех. Тем не менее, это посмешище довольно жестоко. И в результате его фигура вызывает скорее сочувствие, хотя и без симпатии, но зато резко опускает всех его гонителей, торопящихся поплясать на костях поверженного противника. А если учесть, что главный идеолог этой “милой шутки” — служанка Мария (Светлана Малюкова) — отнюдь не бескорыстна, а добивается таким образом брака с сэром Тоби (Игорь Лагутин), дядей госпожи, то и здесь любовь этой пары не вызывает слёз умиления, как и детской радости.

Итак, что угодно? Зрелища? Пожалуйте. Приключений? Вперёд. Любви-с? И это за нами не заржавеет. Так, или примерно так, выглядит пьеса. После того, как я послушала интервью с режиссёром, мне показалось, что многие, бьющие не в бровь, а в глаз вещи получились у него практически непроизвольно. Впрочем, может быть только показалось… Тем не менее, спектакль заставляет задуматься о том, как страшен мир, в котором мы сегодня существуем, где многие по-настоящему циничные и подлые вещи с позиции нашей просвещённости вызывают смех, а не ужас и отвращение. Поэтому так полезно иногда посмотреть на себя со стороны.